- host
- \ \ Indo-European *ghostis denoted ‘stranger’.\ \ From it were descended Germanic *gastiz (source of English guest), Greek xénos ‘guest, stranger’ (source of English xenon and xenophobia), and Latin hostis ‘stranger, enemy’.\ \ This original meaning is retained in the derived adjective hostile [16], but the noun itself in postclassical times came to mean ‘army’, and that is where (via Old French) English got host ‘army’ [13] from. Its main modern sense, ‘large number’, is a 17th-century development. But Latin had another noun, hospes ‘host’, which was probably derived from hostis. Its stem form, hospit-, passed into Old French as hoste (whose modern French descendant hôte means both ‘host’ and ‘guest’). English borrowed this in the 13th century, giving it a second noun host, quite distinct in meaning, but ultimately of the same origin. (Other English words that owe their existence to Latin hospes include hospice, hospital, hostel, hotel, and ostler.) But that is not the end of the host story.\ \ English has yet another noun host, meaning ‘bread of the Eucharist’ [14]. This comes via Old French hoiste from Latin hostia ‘sacrifice, victim’.\ \ Cf.⇒ GUEST, HOSPITAL, HOSTILE, HOTEL, OSTLER, XENON, XENOPHOBIA
Word origins - 2ed. J. Ayto. 2005.